ヘッダーバナー

今日は「どうしようかな〜」と迷っているときに使える、便利な英語表現をご紹介します。

それがこちら👇

💡 on the fence


✅ 意味は?

on the fence
「(どちらにするか)決めかねている」「はっきり意見を出せない」
という意味のイディオムです。

まさに、柵の上に座ってどちらにも降りていない状態をイメージしてください!


🗣️ 例文で学ぼう!

  • I’m still on the fence about whether to accept the offer.
     そのオファーを受けるかどうか、まだ迷っているんです。
  • She was on the fence, but finally decided to go.
     彼女は迷っていたけど、最終的には行くことに決めた。
  • They’re on the fence about the new policy.
     彼らは新しい方針について、意見を決めかねている。

💬 どんな場面で使える?

シーン使い方の例
就職活動中“I’m on the fence between Company A and B.”
商品購入時“I’m on the fence about buying a new phone now or waiting.”
意見を聞かれたとき“Honestly, I’m on the fence. What do you think?”

🔁 類似表現・関連語彙

表現意味・ニュアンス
undecided決めていない(ややフォーマル)
hesitate躊躇する、ためらう(動詞)
torn between A and BAとBの間で板挟み状態

📝 まとめ

  • on the fence = どっちにするか迷っている状態
  • カジュアルな会話やSNSでよく使われる
  • 自分の状態をふんわり伝えたいときに便利!

💡「今すぐ決められないけど、ちゃんと考えてるよ」というニュアンスが出せるのがこの表現の魅力。

たとえば「買うかどうか迷ってる」と英語で自然に言いたいとき、
“I’m on the fence about buying it.”
って言えたらカッコいいですね😉