ヘッダーバナー

今日ご紹介する英語フレーズは、
『Hold your horses』 です!

このフレーズ、聞いたことがある方も多いかもしれませんが、
「馬を止めろ?」と思うかもしれません。
実は、これ、急かす相手に対して「落ち着いて!」とか「もう少し待って!」という意味で使う表現なんです。


✅ 『Hold your horses』の意味とは?

Hold your horses は、

「ちょっと待って」「急がないで」「落ち着いて」

という意味のイディオムです。

**馬を引っ張る(止める)**というイメージから来ていて、
急いでいる相手に対して、気持ちを落ち着けてもらうように使います。


🗣️ 例文で使い方をチェック!

  • Hold your horses! We still have a lot of time before the meeting starts.
    (ちょっと待って!会議が始まるまでまだ時間があるよ。)
  • I know you’re excited, but hold your horses—we haven’t finished the preparations yet.
    (ワクワクしているのは分かるけど、少し待って。まだ準備が終わっていないから。)
  • Hold your horses, I’ll be there in a minute.
    (ちょっと待ってて、すぐそこに行くから。)
  • He was ready to leave, but I told him to hold his horses until everyone was ready.
    (彼はもう出発するつもりだったけど、みんなが準備できるまで待ってと言った。)

💡 こんなときに使える!

  • 誰かが急いでいるとき
  • 準備がまだ整っていないのに相手が待てないと言ってきたとき
  • 何かを始めようとしたが、もう少し待つ必要があるとき

例えば、誰かが会議やイベントの準備を急いでいるときや、あなたの指示を待たずに行動しようとしているときに、「Hold your horses」と声をかけてあげましょう!


🧩 類似表現

表現意味ニュアンス
Take it easy落ち着いて、焦らずにカジュアルで軽い感じ
Hang onちょっと待ってよりカジュアルな言い方
Slow down少しペースを落として急ぎすぎている相手に使う
Calm down落ち着いて少し強めの言い方

🧠 まとめ

  • Hold your horses = 「ちょっと待って」「落ち着いて」「急がないで」
  • 誰かが焦っている時に使えるフレーズ
  • いざという時にサッと使える便利な表現

次回、急いでいる人に「ちょっと待って」と言いたいときは、英語で「Hold your horses」を使ってみてくださいね✨