ヘッダーバナー

woman performing on stage

 

英語と日本語の最大の違いの一つに音声・音韻があります。

日本語は「Lexical Pitch Accent」言語に分類され、「ピッチ」と呼ばれる高音を単語の最初(頭高)、真ん中(中高)、最後(尾高)のいづれかに割り振る、もしくは全くピッチを割り当てない、の大きく4パターンで語を区別しています。

例えば「牡蠣」、「柿」、「垣」は発音自体は全て同じでも、ピッチの位置がそれぞれ異なることがお分かりいただけると思います。

一方英語は「Lexical Stress Accent 」言語です。ピッチのような高音ではなく、強勢(ストレス)を割り当てることで語を識別します。ストレスを受けた音節は他より強く、大きく、長く発音される傾向があり、音域に高低差がある場合もあります。

英語ではこのストレスの位置が変化すると名詞や形容詞が動詞になったり、単語の意味そのものが変化するパターンも多くあります。

今回は、このような単語をご紹介いたします。

※厳密には英単語におけるストレスは1つではなく、同語内に第1強勢、第2強勢等が存在する場合がありますが、ここでは便宜上、最も重要な第1強勢を大文字で表記しています。

 

単語

名詞/形容詞の

ストレス位置

動詞の

ストレス位置

addict

ADD-ict

add-ICT

abstract

AB-stract

ab-STRACT

address

ADD-res

add-RESS

attribute

AT-tribute

at-TRIBUTE

conflict

CON-flict

con-FLICT

contest

CON-test

con-TEST

contrast

CON-trast

con-TRAST

convert

CON-vert

con-VERT

decrease

DE-crease

de-CREASE

import

IM-port

im-PORT

increase

IN-crease

in-CREASE

insult

IN-sult

in-SULT

perfect

PER-fect

per-FECT

permit

PER-mit

per-MIT

present

PRES-ent

pre-SENT

produce

PRO-duce

pro-DUCE

protest

PRO-test

pro-TEST

reject

RE-ject

re-JECT

record

RE-cord

re-CORD

suspect

SUS-pect

sus-PECT

conduct

CON-duct

con-DUCT

console

CON-sole

con-SOLE

converse

CON-verse

con-VERSE

default

DE-fault

de-FAULT

project

PRO-ject

pro-JECT

subject

SUB-ject

sub-JECT

object

OB-ject

ob-JECT

 

まとめ

いかがでしたでしょうか?「Lexical Pitch Accent」言語である日本語話者である我々にとって、英語の「Stress Accent」が難しいと感じるのは、言語学的な理由があるのかもしれませんね。

これは、母語に無い特徴を新たに学習しているため至極当然のことです。しかしながら、例えば「desert」は、「DE-sert」と発音すれば「砂漠」、「de-SERT」と発音すれば「見捨てる」という全く異なる意味になることもあるため、円滑なコミュニケーションの為には、やはり単語学習の際に発音やアクセントも忘れずにマスターしておきたいですね。