ヘッダーバナー

白い織物の人左手

国内外に点在するパワースポット。新しい年の始まりに、ご利益のある場所を訪れる方も多いかと思います。

本日は、英語でパワースポットの表現についてご紹介します。

 

英語で「パワースポット」そのまま通じる?

power = 権力、体力、電力

spot = 場所、地点

英語で”power spot”と言うと、実はあまり通じません。”物理的な力” を表すような意味合いとなります。

目に見えない、神秘的なエネルギーやパワーの宿る場所を意味する「パワースポット」を英語で表現すると、

“spiritual site (place)”と言うと伝わりやすいです。

 

spiritual = 神秘的な、霊的な

site = 場所、遺跡

“power spot”をそのまま用いた場合、”spiritual power spot”と言えば、正しく伝わるでしょう。

 

例文:

I like visiting spiritual sites.

私はパワースポット巡りするのが好きです。

It is popular as a spiritual place.

パワースポットとして人気があります。

 

「パワースポット」その他の英語表現

「パワースポット」と呼ばれる場所は、神社仏閣などの神聖な場所という意味で”sacred places”とも言えます。

sacred = 神聖な、宗教的な

 

例文:

It is known as a sacred place for Buddhists.

仏教徒の聖地として知られています。

 

また、自然エネルギーが大地から渦巻き状に放出される場所という意味で”vortex site”と呼ばれることもあります。

米国アリゾナ州のセドナ、英国のストーンヘンジが有名です。

vortex = 渦、渦巻き

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。日本国内にも多くのパワースポットがあります。

海外からのお客様に紹介する際に、これらの表現を覚えておくと良いですね。参考になれば幸いです。