ヘッダーバナー


今回ご紹介するフレーズは、ちょっと落ち込んだときや嫌なことがあったときに使える便利な英語表現、
「Shake it off」 です。

有名なテイラー・スウィフトのヒット曲タイトルでもおなじみですね♪


✅ 『Shake it off』の意味とは?

Shake it off は、

「気にしないで流す」「嫌なことを引きずらずにサラッと忘れる」

という意味の口語表現です。

直訳すると「それを振り払う」。
つまり、モヤモヤ・ストレス・ネガティブな気持ちを“振り落として”、前向きに切り替えるニュアンスです。


🗣️ 例文で使い方をチェック!

  • I know you’re upset, but try to shake it off and move on.
    (落ち込んでるのは分かるけど、気持ちを切り替えて前に進もう。)
  • She failed the test, but she just shook it off and studied harder.
    (彼女はテストに落ちたけど、気にせず頑張って勉強し直した。)
  • Don’t worry about what they said. Just shake it off.
    (あの人たちが言ったことなんて気にしないで。さっさと忘れよう。)
  • He got criticized at work, but he knows how to shake it off.
    (彼は職場で批判されたけど、うまく気にせずにいられるんだ。)

🎵 Taylor Swiftの『Shake It Off』

このフレーズを一躍有名にしたのが、
テイラー・スウィフトの曲 Shake It Off

歌詞の中では、周囲の批判や噂話に対して
「気にせず自分らしくいよう!」
というポジティブなメッセージが込められています。

“I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Shake it off, shake it off 🎵”

歌で覚えると印象にも残りやすいですね!


💡 類似表現

表現意味ニュアンス
Get over it乗り越える、忘れる少し強め
Let it go手放す、気にしない優しめの印象
Move on前に進む状況を断ち切る感じ
Brush it off軽く流す似た表現で少しフォーマル

✍️ こんなときに使える!

  • テストで失敗した時
  • 職場で注意された時
  • 嫌な噂を耳にした時
  • SNSのネガコメを見てしまった時

そんなときに自分に言い聞かせるように:

“Come on, shake it off!”
(ほら、気にしないで!)


🧠 まとめ

  • Shake it off = 嫌なことを「振り払う」、気にしないで切り替える
  • カジュアルで前向きなフレーズ
  • 落ち込んだ友達にも、自分自身にも使える便利表現!

落ち込んだときは英語で “Shake it off!” と言って、気持ちを切り替えてみましょう✨