ヘッダーバナー

women and man talking outside the building

あなたは、ある一定の期間をおいて繰り返し行っていることはありませんか?

例えば、健康診断、家族に会ったり、定期的に英語のレベルを測定するために資格試験を受験したり・・・。

 

ある一定の期間をおいて繰り返し何かを行うことに対して「定期的」、「周期的」などをいう表現を用いて伝えることができますが、これらを英語ではどのように言うのでしょうか?

今回は、「定期的」「周期的」の英語表現についてご紹介いたします。

 

Periodically

一定の期間や時期のことを表す名詞、「Period」を副詞にした単語です。定期的に、周期的にという意味を持ちます。

定期的とは、物事(活動)が一定の期間や間隔を空けて行われることを指します。

一方、周期的とは、同じ物事(活動)がほぼ一定の時間、期間の間隔を開けながら繰り返されることを示しています。

周期的の方が、等間隔でコンスタントに行われるイメージですね。

 

Regularly、Constantly、Consisantly

いずれも「定期的に」と訳せますが、少しニュアンスが異なります。

Regularly、Consisantlyは頻繁な感じ、Constantlyは絶え間ない感じのイメージです。

 

以下、例文を見てみましょう。

You should drink water regularly so that you don’t get heatstroke.(熱中症にならないように定期的に水を飲んでください)

The volume of our trade in China is constantly increasing. (中国での取引量が絶えず増大している)

 

From time to time

「時々」を表す熟語です。

直訳すると、「時(time)から時(time)まで」となりますが、ここから「時々」という意味合いになります。文頭、文中、文末のどこに置いても用いることができます。

 

まとめ

いかがでしたか?日本語でも超頻出のこれらの表現は英語でも多くのシーンで用いることができます。

是非この機会に確認してみてはいかがでしょうか。