ヘッダーバナー

今回は、何かが「うますぎる話」のように感じたときに使える英語フレーズ「What’s the catch?」について解説します。このフレーズは、「何か裏があるんじゃないの?」と疑問を持ったときに使う表現で、英語ネイティブの会話でよく耳にします。日本語で言うと「何か落とし穴があるんじゃない?」「裏があるんじゃないの?」というニュアンスになります。

日常会話やビジネスシーンでも使える便利なフレーズなので、ぜひ覚えて使ってみましょう!


1. 『What’s the catch?』の基本の意味

What’s the catch?」は、何かが「良すぎて信じられない」と感じたときに、「どこかに隠された条件やデメリットがあるのでは?」と疑うニュアンスを込めて使うフレーズです。

例えば、誰かが「無料で海外旅行に行けるよ!」と言ったら、本当に何の条件もないのか疑いたくなりますよね?そんなときに「What’s the catch?(でも、裏があるんでしょ?)」と言えば、相手に「本当に大丈夫?」という気持ちを伝えることができます。


2. 『What’s the catch?』の使い方と例文

このフレーズは、驚きや疑念を表現するときに使われます。シンプルな文なので、日常会話でもビジネスの場面でも簡単に使えます。

例文:

  1. This deal sounds too good to be true. What’s the catch?
    (この取引、良すぎる話に聞こえるんだけど。何か裏があるの?)
  2. You’re giving me this car for free? What’s the catch?
    (この車を無料でくれるの?何か裏があるんでしょ?)
  3. He offered me a high-paying job with flexible hours. I asked him, ‘What’s the catch?’
    (彼は高給で柔軟な勤務時間の仕事をオファーしてくれた。私は「でも、裏があるんでしょ?」と聞いた。)
  4. A: This app lets you watch unlimited movies for free!
    B: Really? What’s the catch?
    (A: このアプリ、無料で映画見放題なんだよ!)
    (B: え、本当に?何か落とし穴があるんじゃない?)

3. 実際の会話での例

例 1:

A: I’ll do all the work for you, and you won’t have to pay anything!
(私が全部やるし、お金も払わなくていいよ!)
B: Hmm… What’s the catch?
(うーん… でも何か裏があるんじゃない?)

例 2:

A: This hotel is offering a five-star stay for just $10 a night!
(このホテル、5つ星の宿泊が1泊10ドルだって!)
B: That sounds too good to be true. What’s the catch?
(それ、良すぎる話に聞こえるけど。何か落とし穴があるんじゃない?)

例 3:

A: You can work from anywhere and set your own hours!
(どこでも働けるし、好きな時間に仕事ができるよ!)
B: That sounds amazing, but what’s the catch?
(それはすごいね。でも、何か裏があるんじゃない?)


4. 『What’s the catch?』を使う時のポイント

  1. ポジティブな内容に対して疑問を投げかけるときに使う
    • 「すごくお得な話」「メリットばかりに見える話」に対して、「そんなうまい話があるわけない」と疑問を持つときに使います。
  2. ビジネスシーンでも使える
    • 例えば、契約や取引の話で「そんなに良い条件なのに、リスクやデメリットは本当にないの?」と確認する場面でも使えます。
  3. 「It sounds too good to be true」とセットで使うと便利!
    • 「It sounds too good to be true. What’s the catch?(話が良すぎるね。何か裏があるの?)」とセットで使うと、より自然に聞こえます。

5. 類似表現と違い

1. Too good to be true(良すぎて信じられない)

What’s the catch?」とよく一緒に使われるフレーズで、「話が良すぎて信じられない」と表現するときに使います。

例:

  • This deal is too good to be true. What’s the catch?
    (この取引、良すぎる話なんだけど。何か裏があるの?)

2. There’s gotta be a catch(絶対に裏があるはず)

「What’s the catch?」よりも、確信を持って「絶対に裏があるはずだ」と言いたいときに使うフレーズです。

例:

  • This is way too easy. There’s gotta be a catch.
    (これ、簡単すぎるよ。絶対に裏があるはずだ。)

3. Is there a downside?(デメリットはある?)

ビジネスの場面では、「Is there a downside?(デメリットはありますか?)」と言うと、よりフォーマルな表現になります。

例:

  • This investment looks great, but is there a downside?
    (この投資、すごく良さそうだけど、デメリットはある?)

6. 練習問題:『What’s the catch?』を使ってみよう!

次の日本語を英語に訳してみましょう!

  1. このレストラン、食べ放題が1000円って書いてあるけど、本当に?何か裏があるんじゃない?
  2. 彼が無料で家を貸してくれるって言ってるけど、何か条件があるんじゃない?
  3. そのオンラインコース、本当に無料なの?何か落とし穴があるんじゃない?

解答例:

  1. This restaurant says the all-you-can-eat buffet is only 1,000 yen. Really? What’s the catch?
  2. He says he’ll let me stay at his house for free, but what’s the catch?
  3. Is that online course really free? What’s the catch?

7. まとめ

What’s the catch?」は、「何か裏があるんじゃない?」という疑問を投げかける便利なフレーズです。特に、「良すぎる話」に対して疑念を持つときに使う表現なので、日常会話やビジネスでも役立ちます。

  • 何かお得な話があったら、「What’s the catch?」で確認!
  • 「It sounds too good to be true. What’s the catch?」とセットで使うと、より自然!
  • 「Is there a downside?」「There’s gotta be a catch」などの類似表現も使える!

ぜひ、このフレーズを使って、自然な英会話をマスターしてくださいね!