ヘッダーバナー

誰かに「どうぞ、お先に」「ご自由にどうぞ」って言いたいとき、日本語では丁寧に相手を促しますよね。

英語でそんな場面にぴったりなのが…

Be my guest

直訳すると「私のゲストになって」という表現ですが、実際はもっとカジュアルで気軽に使えるんです!


✅ 『Be my guest』の意味とは?

Be my guest の意味はズバリ:

✔️「どうぞご自由に」「ご遠慮なく」「好きにしていいよ」

相手に何かを許可したり、促すときに使うフレーズです。丁寧でありつつ、カジュアルな優しさを感じさせる表現です。


🗣️ 例文で使い方をチェック!

  • 💬 “Can I use your charger?”
     “Be my guest!”
     「充電器使ってもいい?」
     「どうぞどうぞ!」
  • 💬 “Do you mind if I take the last slice of pizza?”
     “Be my guest.”
     「最後のピザ、もらっていい?」
     「もちろん、どうぞ!」
  • 💬 “Would it be okay if I borrow this book?”
     “Sure, be my guest.”
     「この本、借りてもいい?」
     「もちろん、どうぞ!」

🧠 どんな場面で使える?

シチュエーション使用例
カフェ・レストランで相手が席に座ろうとするとき → “Be my guest.”
職場で資料を見せるとき“If you’d like to take a look, be my guest.”
家に来た友達にお菓子をすすめる“Want some cookies? Be my guest.”

🙅‍♂️ ちょっと注意!

「Be my guest」はフレンドリーな表現ですが、皮肉っぽく使われる場合もあります。

😏 “If you think you can fix it yourself, be my guest.”
→ 「自分で直せるって思うなら、どうぞ勝手にやってみなよ(=ちょっとイヤミ)」

口調や文脈には注意して使いましょう!


🆚 類似表現と使い分け

表現ニュアンス
Go ahead相手に何かを促す・許可する「どうぞ」
Feel free to丁寧で柔らかい表現:「お気軽にどうぞ」
Help yourself食べ物・飲み物などに対して「ご自由に召し上がれ」
Be my guest「遠慮なくどうぞ」+「歓迎」のニュアンス

✏️ 今日のひとこと練習

“Need to use my laptop? Be my guest!

自信を持って、笑顔で使ってみましょう 😄


📝 まとめ

  • Be my guest は「遠慮なくどうぞ」の気軽で親しみやすい英語表現
  • 食事、仕事、日常会話でも幅広く使える
  • 文脈によっては皮肉になることもあるので注意!

次回は「Feel free to」と「Help yourself」の違いも深掘りしてみましょうか?✨