ヘッダーバナー

今日は、英語のフレーズ「That’s on me」をご紹介します。
この表現は、自分のミスや責任を潔く認め、謝罪や負担の意を伝えるときに使えるフレーズです!


✅ 「That’s on me」の意味

「That’s on me」は、直訳すると「それは私の上にある」という意味ですが、実際には以下のような意味で使われます。

「それは私のせいです」「私が悪かったです」「(費用などは)私が持ちます」

つまり、何か問題が起きたときやミスをしたときに、その原因が自分にあることを認めるときに使います。また、レストランなどで支払いの負担を申し出るときにもよく使われる便利なフレーズです。


🗣️ 使い方を例文でチェック!

  • A: Where are the meeting documents?
    B: Sorry, that’s on me. I forgot to print them.
    会議の資料はどこ? / ごめん、それは私のせいです。印刷するのを忘れました。
  • A: I broke your favorite mug… I’m so sorry.
    B: Don’t worry. It’s on me, I shouldn’t have left it on the edge of the table.
    あなたの好きなマグカップを割っちゃった… 本当にごめんなさい。 / 気にしないで。私のせいだから、テーブルの端に置いておくべきじゃなかった。

💡 ポイント:責任を認める潔さ

「That’s on me」は、言い訳をせずに自分の非を認める潔さがあります。謝罪の言葉(I’m sorry)と一緒に使うと、より誠実な印象を与えます。また、費用を負担するときにも使われ、その場合は「私がおごるよ」というニュアンスになります(It’s on me, let’s go out for dinner)。どちらの場合も、自分の責任や負担を明確に伝えることができます。


🔁 類似表現・関連表現

表現 意味・ニュアンス
It’s my fault. 「私のせいです」(より直接的な表現)
I take responsibility. 「私が責任を取ります」(よりフォーマルな表現)

📝 まとめ

  • That’s on me は、「それは私のせいです」「私が悪かったです」という時に使おう!
  • 自分のミスを潔く認めるとき、または支払いの負担を申し出るときに使います。
  • 言い訳をせず、責任感のある印象を相手に与えることができます。

🔎 次回、もし何かミスをしてしまったときは、 “That’s on me” と伝えてみてくださいね!
シンプルでわかりやすく、英語での会話もスムーズに進むはずです。