皆さんは日本語の「もったいない」という言葉を英語でどのように表現していますか?
今回は、日本語の独特な表現「もったいない」という言葉について、英語での使い方や表現方法をいくつかご紹介させていただきます。
「もったいない」の英語表現
「もったいない」の言葉は「惜しい」といった感情や状況を表します。
例えば、使えるものを無駄にすることや、機会を逃すことなどが該当します。この日本語の独特な表現を英語一言で表すのは難しいですが、いくつか近い意味を持つ英語表現がありますのでご紹介させていただきます。
1. Waste(無駄にする)
- Don’t waste food. Eat everything on your plate. (食べ物を無駄にしないでください。お皿の上のものは全部食べましょう。)
2. Regrettable(残念な)
- It’s regrettable that I missed such a great opportunity. (そんな素晴らしい機会を逃したのは残念です。)
3. Miss out on(逃す)
- Don’t miss out on the chance to visit Kyoto. It’s a beautiful city. (京都を訪れる機会を逃さないでください。美しい街ですよ。)
4. Valuable opportunity(貴重な機会)
- Don’t let this valuable opportunity slip away. Seize the moment! (この貴重な機会を逃さないでください。チャンスを掴んでください!)
5. Too good to waste (無駄にするには惜しい)
- This cake is too good to waste. Make sure you finish it. (このケーキは惜しくて無駄にできません。必ず食べきってください。)
まとめ
「もったいない」という言葉は、日本語独特の表現であり完全な英語訳は存在しませんが、近い意味や関連する表現を活用することができます。
ぜひこの機会に、「もったいない」の言葉を英語で説明したり、上記フレーズを使い英語で「もったいない」を表現してみてください!