”Basically”, ”Technically”,  ”Literally”,とよく耳にするこの副詞。どのように使い分けられているか知っていますか?

今回は、上記の副詞の意味、使い方について見ていきたいと思います。

Basically

”Basically”は、「基本的に、つまり、要するに、」などの意味があります。

I like Ramen and Udon and Soba. Basically, I love noodles.

「私は、ラーメンとかうどんとか蕎麦が好き。まあ簡単に言えば、麺類が大好きってことさ。」

Technically

”Technically”は、「技術的にいうと、専門的にいうと、厳密にいうと、」などの意味があります。

That’s my car! Technically, Not right now. That was my car since I gave it to my brother.

「私の車だ!正確にいうと今は弟にあげたから私のじゃないけど。」

Literally

”Literally”は、「文字通り」、砕けた若者の言い方などで「マジで、ガチで」などの意味があります。

That literally blew my mind.

「あの出来事にはマジで度肝を抜かれたよ。」

まとめ

いかがでしたでしょうか。例題を見ればどのような違いがあるかお気づきになれたのではないでしょうか。

これから使えるチャンスがあれば是非使って見てください!