ヘッダーバナー

みなさんは、「イギリス英語」と「アメリカ英語」の違いについてご存知ですか?

海外ドラマや映画でも、イギリスが舞台になっているものではイギリス英語、アメリカが舞台になっているものではアメリカ英語が使われていたりします。アメリカ出身の俳優/女優も、イギリス映画の中ではイギリス英語を使用していたりもしますね。

これらの違いは、アクセント、発音、スペルまでもが異なることがあります。

今回は、スペルが異なる単語をご紹介いたします。これらが全てではないですが、代表的なものや決まりを知っておくことで戸惑うことなく理解するのに役立つのではないでしょうか。

 

 (英)-our/(米)-or

語尾を、イギリス英語では -or 、アメリカ英語では -our と綴る場合が多いのが特徴です。しかし、「favourite」 と「favorite」 とのように単語の半ばが変化する場合もあるので注意が必要です。

和訳
イギリス英語
アメリカ英語
colour
color
お気に入り
fovourite
favorite
名誉
honour
honor
隣人
neighbour
neighbor
うわさ
rumour
rumor
お気に入りの
favourite
favorite
振る舞い
behaviour
behavior

 (英)-re/(米)-er

イギリス英語で語尾が -re の場合、アメリカ英語 は -erとなります。

和訳
イギリス英語
アメリカ英語
中心
centre
center
劇場
theatre
theater
繊維
fibre
fiber
リットル
litre
liter
メートル
metre
meter

(英)-ence/(米)-ense

イギリス英語で語尾が -ence の場合、アメリカ英語では -ense となります。

和訳
イギリス英語
アメリカ英語
免許
licence
license
防御
defence
defense
攻撃
offense
offence
振り
pretence
pretense

(英)-ise/(米)-ize

イギリス英語で語尾が –ise(yse) の場合、アメリカ英語では –ize(yze) となります。

和訳
イギリス英語
アメリカ英語
分析する
analyse
analyze
麻痺させる
paralyse
paralyze
はっきり理解する
realise
realize
謝罪する
apologise
apologize
組織する
organise
organize
認識する
realise
recognize

(英)-ogue(米)-og

イギリス英語で語尾が -ogue の場合、アメリカ英語では -og  になります。

和訳
イギリス英語
アメリカ英語
アナログの
analogue
analog
カタログ
catalogue
catalog
ダイアログ
dialogue
dialog
モノローグ
monologue
monolog

ルールにあてはまらないもの

その他に、上記のルールにあてはまらないものもあります。

和訳
イギリス英語
アメリカ英語
タイヤ
tyer
tire
プログラム
programme
program
小切手
cheque
aluminum
生ビール
draught
draft

 

まとめ

いかがでしたでしょうか?「イギリス英語」と「アメリカ英語」の違いについてご紹介いたしました。
同じ英語であっても地域によって違いがあります。学習する中でそれぞれの違いに触れることで、より知識が深まるかもしれませんね。是非これらの違いも楽しんでみてはいかがでしょうか。