
秋は美味しい食材が豊富な季節です。英語学習を食べ物と結びつけ、新しいレシピを試しながらスキルを向上させましょう。
この記事では、秋の代表的な食材と季節のレシピを1つご紹介します。
日本の秋の代表的な食材名
- かぼちゃ – Pumpkin
- さつまいも – Sweet Potato
- きのこ – Mushroom
- なし – Pear
- ぶどう – Grape
- さんま – Pacific Saury
- 栗 – Chestnut
- さくらんぼ – Cherry
- かき – Persimmon
- ぎんなん – Ginkgo Nut
- まつたけ‐ Matsutake mushroom
英語でレシピを作る(ブドウの甘露煮/Candied Grapes)
This recipe is for 4 people. (レシピは4人分のものです。)
- Ingredients(材料):
- Grapes (red, green, or seedless variety): Approximately 500g / ぶどう(赤、緑、または黒い種なしのもの):約500g
- Sugar: Approximately 1 cup / 砂糖:約1カップ
- Water: Approximately 1 cup / 水:約1カップ
- Lemon juice: 2 teaspoons / レモン汁:2ティースプーン
- Vanilla extract: A few drops (optional) / バニラエッセンス:数滴(オプション)
- Instructions:
- Wash the grape bunches thoroughly and remove the grapes from the stems. Prepare seedless grapes by removing any seeds if present.
ぶどうの房をよく洗い、実を取り外します。種を取り除いて種なしのぶどうを用意します。 - In a small saucepan, combine sugar, water, and lemon juice. Stir over medium heat until the sugar is completely dissolved. You can add a few drops of vanilla extract to add flavor, if desired.
小さな鍋に砂糖、水、レモン汁を入れ、中火で砂糖が完全に溶けるまでかき混ぜます。バニラエッセンスを加えて香りを付けることができます。 - Once the sugar is fully dissolved, reduce the heat to medium-low and add the grapes to the syrup.
砂糖が完全に溶けたら、煮立たせずに火を中程度に下げ、ぶどうを加えます。 - Allow the grapes to simmer in the syrup without boiling for about 10 minutes. The grapes will become tender, and the syrup will thicken.
ぶどうを砂糖シロップに浸け、弱火で約10分間煮ます。ぶどうは柔らかくなり、シロップが濃くなります。 - Remove the simmered grapes from the saucepan and transfer them to a bowl to cool. Let them cool in a cool place, ensuring that the syrup coats the grapes thoroughly.
煮たぶどうを鍋から取り出し、冷ますためにボウルに移します。冷たい場所で冷まし、シロップがしっかりとぶどうに絡むようにします。 - Once cooled, plate the grapes in a serving dish and drizzle any extra syrup over them.
冷えたら、ぶどうを器に盛り付けて、余まったシロップをかけます。 - Chill in the refrigerator and serve as a refreshing dessert.
冷蔵庫で冷やして、冷たいデザートとして提供します。
まとめ
いかがでしたか?
レシピから英語表現を学ぶのも楽しいと思います。
料理や食材は身近な事柄なので、表現や単語を知っているととても便利です。
参考にしてみてください。